sourate 25 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩﴾
[ الفرقان: 60]
Et quand on leur dit: «Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux», ils disent: «Qu'est-ce donc que le Tout Miséricordieux? Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?» - Et cela accroît leur répulsion. [Al-Furqan: 60]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Qila Lahum Asjudu Lilrrahmani Qalu Wa Ma Ar-Rahmanu `Anasjudu Lima Ta`muruna Wa Zadahum Nufuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 60
Lorsqu’on dit aux mécréants, prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux, ils répondent: Nous ne nous prosternerons pas. Qui donc est le Tout Miséricordieux ? Nous ne le connaissons pas ni ne le reconnaissons. Allons-nous nous prosterner devant un Dieu que nous ne connaissons pas ? Cet ordre de se prosterner devant Allah accrut leur éloignement de la foi.
Traduction en français
60. Quand il leur est dit : « Prosternez-vous devant le Tout Clément », ils répondent : « Qu’est-ce donc que le Tout Clément ? Allons-nous nous prosterner devant Qui tu nous ordonnes de le faire ? » Et cela ne fait qu’ajouter à leur aversion.[363]
[363] Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Lorsqu’il leur est demandé de se prosterner devant le Tout Miséricordieux, ils répondent : « Qui est donc le Tout Miséricordieux ? Allons-nous nous prosterner simplement parce que tu nous l’as ordonné ? » Cela ne fait donc que les éloigner de la vérité.
sourate 25 verset 60 English
And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la
- En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu: «Telle est la volonté (et la grâce)
- Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux
- Quiconque ensuite tournera le dos... alors ce sont eux qui seront les pervers».
- Voilà ce que Nous te récitons des versets et de la révélation précise.
- Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont
- En vérité, Coré [Karoûn] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence
- Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
- Et Allah a créé d'eau tout animal. Il y en a qui marche sur le
- Alors, Salomon dit: «Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères