sourate 25 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩﴾
[ الفرقان: 60]
Et quand on leur dit: «Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux», ils disent: «Qu'est-ce donc que le Tout Miséricordieux? Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?» - Et cela accroît leur répulsion. [Al-Furqan: 60]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Qila Lahum Asjudu Lilrrahmani Qalu Wa Ma Ar-Rahmanu `Anasjudu Lima Ta`muruna Wa Zadahum Nufuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 60
Lorsqu’on dit aux mécréants, prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux, ils répondent: Nous ne nous prosternerons pas. Qui donc est le Tout Miséricordieux ? Nous ne le connaissons pas ni ne le reconnaissons. Allons-nous nous prosterner devant un Dieu que nous ne connaissons pas ? Cet ordre de se prosterner devant Allah accrut leur éloignement de la foi.
Traduction en français
60. Quand il leur est dit : « Prosternez-vous devant le Tout Clément », ils répondent : « Qu’est-ce donc que le Tout Clément ? Allons-nous nous prosterner devant Qui tu nous ordonnes de le faire ? » Et cela ne fait qu’ajouter à leur aversion.[363]
[363] Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Lorsqu’il leur est demandé de se prosterner devant le Tout Miséricordieux, ils répondent : « Qui est donc le Tout Miséricordieux ? Allons-nous nous prosterner simplement parce que tu nous l’as ordonné ? » Cela ne fait donc que les éloigner de la vérité.
sourate 25 verset 60 English
And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsqu'ils revinrent à leur père, ils dirent: «O notre père, il nous sera refusé
- - Ils dirent. «O Al-'Azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un
- Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
- O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant
- ni interrompus ni défendus,
- Que soit exalté Allah, le vrai Souverain! Pas de divinité en dehors de Lui, le
- Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission
- Dis: «Pour cela, je ne vous demande aucun salaire; et je ne suis pas un
- Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est
- C'est Lui qui détient les clefs de l'Inconnaissable. Nul autre que Lui ne les connaît.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères