sourate 28 verset 84 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ القصص: 84]
Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore; et quiconque viendra avec le mal, (qu'il sache que) ceux qui commettront des méfaits ne seront rétribués que selon ce qu'ils ont commis. [Al-Qasas: 84]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Man Ja`a Bil-Hasanati Falahu Khayrun Minha Wa Man Ja`a Bis-Sayyi`ati Fala Yujza Al-Ladhina `Amilu As-Sayyi`ati `Illa Ma Kanu Ya`maluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 84
Celui qui viendra le Jour de la Résurrection avec de bonnes actions (prière, aumône légale, jeûne, etc...) obtiendra une rétribution meilleure que ses bonnes actions puisque la récompense de chacune d’elle sera multipliée par dix. Quant à celui qui viendra le Jour de la Résurrection avec de mauvaises actions (mécréance, usure, fornication, etc...), il ne sera puni qu’à la hauteur de ses mauvaises actions sans que sa punition ne soit multipliée.
Traduction en français
84. Celui qui viendra avec une bonne œuvre aura bien mieux encore. Et celui qui viendra avec une mauvaise œuvre (doit savoir que) ceux qui commettent des œuvres impies ne seront rétribués que selon ce qu’ils auront commis.
Traduction en français - Rachid Maach
84 Ceux qui se présenteront avec de bonnes actions recevront une récompense bien supérieure. Quant à ceux qui viendront chargés d’impiété, ils ne recevront que la rétribution méritée de leurs œuvres.
sourate 28 verset 84 English
Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than it; and whoever comes with an evil deed - then those who did evil deeds will not be recompensed except [as much as] what they used to do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
- Dis: «A qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre?» Dis: «A
- grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
- et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres et leur
- Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
- Et n'eût été la grâce d'Allah sur toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre
- qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères