sourate 68 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ﴾
[ القلم: 46]
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette? [Al-Qalam: 46]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am Tas`aluhum `Ajraan Fahum Min Maghramin Muthqaluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 46
Ô Messager, leur demandes-tu une récompense pour ce à quoi tu les appelles? Si cela est le cas, tu les chargerais lourdement et ils se détourneraient de toi. Or la réalité est toute autre: tu ne leur demandes pas de récompense. Que les empêche-t-il donc de te suivre?
Traduction en français
46. Leur réclamerais-tu une récompense qui les grèverait d’une lourde dette ?
Traduction en français - Rachid Maach
46 Leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?
sourate 68 verset 46 English
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsqu'ensuite il observa le soleil levant, il dit: «Voilà mon Seigneur! Celui-ci est plus grand»
- Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité!
- et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
- Et introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique. Elle sortira blanche et sans aucun
- Certes sont mécréants ceux qui disent: «Allah, c'est le Messie, fils de Marie!» - Dis:
- Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.
- Celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. Et quiconque aura œuvré en
- Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le
- Et le jour où Nous rassemblerons, de chaque communauté, une foule de ceux qui démentaient
- «Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



