sourate 68 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ﴾
[ القلم: 46]
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette? [Al-Qalam: 46]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Am Tas`aluhum `Ajraan Fahum Min Maghramin Muthqaluna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 46
Ô Messager, leur demandes-tu une récompense pour ce à quoi tu les appelles? Si cela est le cas, tu les chargerais lourdement et ils se détourneraient de toi. Or la réalité est toute autre: tu ne leur demandes pas de récompense. Que les empêche-t-il donc de te suivre?
Traduction en français
46. Leur réclamerais-tu une récompense qui les grèverait d’une lourde dette ?
Traduction en français - Rachid Maach
46 Leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?
sourate 68 verset 46 English
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
- L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
- «Ne t'en prends pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et
- Dis: «Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses messagers], Il est le Parfait Connaisseur
- parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant
- Ils dirent: «Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu?»
- Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
- Ainsi, à chaque prophète avons-Nous assigné un ennemi: des diables d'entre les hommes et les
- Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
- Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères