sourate 9 verset 82 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Tawba verset 82 (At-Tawbah - التوبة).
  
   

﴿فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ التوبة: 82]

(Muhammad Hamid Allah)

Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont acquis. [At-Tawba: 82]

sourate At-Tawba en français

Arabe phonétique

Falyađhaku Qalilaan Wa Liabku Kathiraan Jaza`an Bima Kanu Yaksibuna


Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 82

Que ces hypocrites restés en retrait du combat rient en profitant de leur éphémère vie d’ici-bas, car ils pleureront incessamment dans leur éternelle vie de l’au-delà pour avoir mécru et commis des actes de désobéissance et des péchés dans ce bas monde.


Traduction en français

82. Qu’ils rient un peu (en ce bas monde) et qu’ils pleurent beaucoup (dans l’autre monde), pour prix de ce qu’ils commettaient !



Traduction en français - Rachid Maach


82 Qu’ils rient quelque peu, ils pleureront beaucoup pour prix de leurs agissements.


sourate 9 verset 82 English


So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn.

page 200 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 82 sourates At-Tawba


فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون

سورة: التوبة - آية: ( 82 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 200 )

Versets du Coran en français

  1. ils sont semblables au Diable quand il dit à l'homme: «Sois incrédule». Puis quand il
  2. Il dit: «O mon peuple, il n'y a point de sottise en moi; mais je
  3. et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et
  4. Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit.
  5. Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: «Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite
  6. Une partie des gens du Livre aurait bien voulu vous égarer. Or ils n'égarent qu'eux-mêmes;
  7. fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
  8. (Alors) ils dirent: «Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham?»
  9. Mais s'ils ont le droit en leur faveur, ils viennent à lui, soumis.
  10. Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
sourate At-Tawba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Tawba Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Tawba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Tawba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Tawba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Tawba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Tawba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Tawba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Tawba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Tawba Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Tawba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Tawba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Tawba Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Tawba Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Tawba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, August 14, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères