sourate 3 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ آل عمران: 47]
- Elle dit: «Seigneur! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée?» - «C'est ainsi!» dit-Il. Allah crée ce qu'Il veut. Quand Il décide d'une chose, Il lui dit seulement: «Sois» et elle est aussitôt. [Al-Imran: 47]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qalat Rabbi `Anna Yakunu Li Waladun Wa Lam Yamsasni Basharun Qala Kadhaliki Allahu Yakhluqu Ma Yasha`u `Idha Qađa `Amraan Fa`innama Yaqulu Lahu Kun Fayakunu
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 47
Etonnée d’apprendre qu’elle allait enfanter sans époux, Marie dit: Comment pourrai-je avoir un enfant alors qu’aucun humain ne m’a approchée ni de manière licite ni de manière illicite? L’ange lui répondit: De même qu’Allah a créé en toi un enfant sans géniteur, Il crée comme Il veut ce qui sort de l’ordinaire et lorsqu’Il veut une chose, Il lui dit «Kun» (Sois), et alors elle existe. Rien ne Lui est impossible.
Traduction en français
47. Elle dit : « Seigneur ! Comment pourrais-je avoir un enfant alors qu’aucun homme ne m’a touchée ? » « Ainsi en sera-t-il, répondit-il, Allah crée ce qu’Il veut. Il Lui suffit, quand il décrète une chose, qu’Il lui dise : « Sois » et, aussitôt, elle est.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Marie s’étonna : « Comment, Seigneur, pourrais-je avoir un enfant alors qu’aucun homme ne m’a touchée ? » Il répondit : « Il en sera ainsi. Allah crée ce qu’Il veut. Il Lui suffit, lorsqu’Il décrète une chose, de dire “Sois”, et celle-ci s’accomplit. »
sourate 3 verset 47 English
She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».
- Qâf. Par le Coran glorieux!
- et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
- C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
- Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
- se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura
- Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
- Et redoutez le jour où nulle âme ne bénéficiera à une autre, où l'on n'acceptera
- Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos
- Et faites que ces femmes habitent où vous habitez, et suivant vos moyens. Et ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



