sourate 30 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الروم: 47]
Nous avons effectivement envoyé avant toi des Messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves. Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes [de la négation]; et c'était Notre devoir de secourir les croyants. [Ar-Rum: 47]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Min Qablika Rusulaan `Ila Qawmihim Faja`uhum Bil-Bayyinati Fantaqamna Mina Al-Ladhina `Ajramu Wa Kana Haqqaan `Alayna Nasru Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 47
Ô Messager, Nous avons envoyé avant toi des messagers à leurs peuples munis de preuves et d’arguments démontrant leur véracité, mais ils les démentirent. Nous nous vengeâmes alors de ceux qui commettaient des péchés en les anéantissant par Notre châtiment et Nous sauvâmes ceux qui crurent en eux, parce qu’il Nous incombe de sauver et de secourir les croyants.
Traduction en français
47. Nous avons envoyé avant toi des Messagers à leurs peuples, et ils venaient vers eux avec les preuves évidentes. Nous Nous sommes vengé des criminels et Nous étions en droit de venir au secours des croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Nous avons envoyé avant toi des Messagers qui, en vain, ont présenté à leurs peuples toutes les preuves de leur sincérité. Nous nous sommes donc vengé des criminels. Nous nous faisons toujours un devoir de faire triompher les croyants.
sourate 30 verset 47 English
And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
- Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à
- et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision.
- Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis
- Eh bien comment seront-ils, quand Nous les aurons rassemblés, en un jour sur quoi il
- Ils sont comme des onagres épouvantés,
- Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».
- Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
- O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante,
- Alif, Lâm, Râ. Tels sont les versets du Livre explicite.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères