sourate 18 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا﴾
[ الكهف: 48]
Et ils seront présentés en rangs devant ton Seigneur. «Vous voilà venus à Nous comme Nous vous avons créés la première fois. Pourtant vous prétendiez que Nous ne remplirions pas Nos promesses». [Al-Kahf: 48]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa `Uriđu `Ala Rabbika Saffaan Laqad Ji`tumuna Kama Khalaqnakum `Awwala Marratin Bal Za`amtum `Allan Naj`ala Lakum Maw`idaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 48
Les gens seront présentés en rangs devant ton Seigneur afin qu’Il leur demande des comptes. On leur dira: Vous êtes venus à Nous individuellement, les pieds déchaussés, le corps dévêtu et non circoncis, dans l’état où Nous vous avons créés. Vous prétendiez dans le passé que vous ne seriez pas ressuscités et que Ne vous avions pas déterminé une échéance et un lieu afin de vous demander des comptes pour vos œuvres.
Traduction en français
48. Ils seront présentés devant ton Seigneur en rangs. « Voici que vous Nous revenez comme Nous vous avons créés la première fois. Et pourtant vous prétendiez que Nous ne vous avions pas fixé un moment de rencontre. »
Traduction en français - Rachid Maach
48 Les hommes, en rangs, comparaîtront devant ton Seigneur qui leur dira : « Vous voilà venus à Nous, tels que vous étiez lors de votre première création. Vous prétendiez pourtant que Nous ne mettrions jamais Nos menaces à exécution. »
sourate 18 verset 48 English
And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
- Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme
- Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez,
- retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
- Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
- «O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».
- Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
- Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
- - Il dit: «Savez-vous ce que vous avez fait de Joseph et de son frère
- Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères