sourate 18 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا﴾
[ الكهف: 5]
Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge. [Al-Kahf: 5]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Mma Lahum Bihi Min `Ilmin Wa La Li`aba`ihim Kaburat Kalimatan Takhruju Min `Afwahihim `In Yaquluna `Illa Kadhibaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 5
Ces menteurs, tout comme leurs aïeuls qui ont été leurs précurseurs d’ailleurs, ne détiennent aucune connaissance ni aucune preuve appuyant leur allégation selon laquelle Allah s’est donné une progéniture. Comme les paroles prononcées par leurs bouches sans réflexion préalable sont hideuses ! Ils ne font que proférer des mensonges n’ayant ni base ni assise.
Traduction en français
5. Or ils n’en savent rien, pas plus que leurs pères. Quelle abominable parole sort de leurs bouches ! Ils ne disent là que des mensonges.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Ils n’en ont aucune preuve, pas plus que n’en avaient avant eux leurs ancêtres. Quel odieux blasphème et quel infâme mensonge profèrent-ils !
sourate 18 verset 5 English
They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ou que vous auriez dit (tout simplement): «Nos ancêtres autrefois donnaient des associés à Allah,
- Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le
- Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux.
- Croyez en Allah donc et en Son messager, ainsi qu'en la Lumière [le Coran] que
- [Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce
- Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en
- Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
- Et ils te consultent à propos de ce qui a été décrété au sujet des
- alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
- Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères