sourate 19 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا﴾
[ مريم: 5]
Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant [Maryam: 5]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa `Inni Khiftu Al-Mawaliya Min Wara`i Wa Kanati Amra`ati `Aqiraan Fahab Li Min Ladunka Waliyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 5
J’ai peur que mes proches ne se soucient pas des affaires de la religion en raison de leur préoccupation pour ce bas monde. Comme mon épouse est stérile, donne-moi descendant qui m’aidera à assumer la charge religieuse.
Traduction en français
5. Je crains (le comportement de) mes proches après (ma mort) et ma femme est stérile. Veuille donc, de Ta part, me faire don d’un descendant,
Traduction en français - Rachid Maach
5 Je redoute, après ma disparition, l’attitude de mes proches parents. Or, ma femme est stérile. Accorde-moi donc, par un effet de Ta grâce, un descendant
sourate 19 verset 5 English
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
- l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
- O vous qui avez cru! Quand vous tenez des conversations secrètes, ne vous concertez pas
- Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derrière, [leur disant]: «N'adorez
- Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux
- O vous qui avez cru! Ne suivez pas les pas du Diable. Quiconque suit les
- «Seigneur, dit [Iblîs], donne-moi donc un délai, jusqu'au jour où ils seront ressuscités».
- Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel
- Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes,
- un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères