sourate 12 verset 69 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ يوسف: 69]
Et quand ils furent entrés auprès de Joseph, [celui-ci] retint son frère auprès de lui en disant: «Je suis ton frère. Ne te chagrine donc pas pour ce qu'ils faisaient». [Yusuf: 69]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Dakhalu `Ala Yusufa `Awa `Ilayhi `Akhahu Qala `Inni `Ana `Akhuka Fala Tabta`is Bima Kanu Ya`maluna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 69
Lorsque les frères accompagnés du benjamin entrèrent auprès de Joseph, celui-ci serra contre lui son frère germain et lui chuchota: Je suis ton frère germain Joseph. Ne sois donc pas attristé par les frivolités commises par tes frères, comme lorsqu’ils s’en sont pris à nous et m’ont jeté dans le puits.
Traduction en français
69. Lorsqu’ils furent introduits devant Joseph, ce dernier retint son frère (Benjamin) et lui dit : « Je suis ton frère. Ne t’attriste pas (d’apprendre) ce qu’ils faisaient. »
Traduction en français - Rachid Maach
69 Lorsqu’ils se présentèrent à Joseph, ce dernier dit en aparté à son frère Benjamin : « Je suis ton frère. Ne sois donc plus attristé par leur conduite passée. »
sourate 12 verset 69 English
And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, - après avoir fait périr les
- il dit: «Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au
- Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
- Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
- Celui qui t'a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner. Dis:
- Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
- Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au
- Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un
- Et par la nuit quand elle couvre tout!
- avares à votre égard. Puis, quand leur vient la peur, tu les vois te regarder
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères