sourate 67 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ﴾
[ الملك: 5]
Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise. [Al-Mulk: 5]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Zayyanna As-Sama`a Ad-Dunya Bimasabiha Wa Ja`alnaha Rujumaan Lilshayatini Wa `A`tadna Lahum `Adhaba As-Sa`iri
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 5
Nous avons embelli le Ciel le plus proche de la Terre avec des étoiles brillantes et avons fait de ces étoiles des projectiles lancés sur les démons qui cherchent à écouter et les consument. Puis Nous leur réservons dans l’au-delà un Feu ardent.
Traduction en français
5. Nous avons orné de luminaires (flamboyants) le ciel le plus proche de ce bas monde. Nous en avons fait des météores pour lapider les démons. Et Nous leur avons préparé le supplice du Brasier.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Nous avons, en vérité, paré le ciel le plus proche d’astres lumineux dont Nous foudroyons les démons[1460] auxquels Nous avons préparé le châtiment du Brasier.
[1460] Empêchés - par les météores qui se détachent de ces astres, précisent certains exégètes - d’écouter la Révélation.
sourate 67 verset 5 English
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
- Ceux qui ont été chargés de la Thora mais qui ne l'ont pas appliquée sont
- S'ils s'en détournent, alors dis-leur; «Je vous ai avertis d'une foudre semblable à celle qui
- Ils dirent: «Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable. Le commandement cependant t'appartient.
- Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;
- Et Nous sauvâmes ceux qui avaient cru et étaient pieux.
- Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en
- Et dans ce Coran, Nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères