sourate 56 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴾
[ الواقعة: 70]
Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants? [Al-Waqia: 70]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Law Nasha`u Ja`alnahu `Ujajaan Falawla Tashkuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 70
Si Nous voulions que cette eau soit très salée et inutilisable, ni à la boisson ni à l’irrigation, Nous l’aurions fait. Pourquoi n’êtes-vous pas reconnaissants envers Allah pour avoir, par miséricorde, fait descendre cette eau douce?
Traduction en français
70. Si Nous voulions, Nous en ferions une eau saumâtre. Que n’êtes-vous donc reconnaissants ?
Traduction en français - Rachid Maach
70 Si Nous le voulions, Nous la rendrions saumâtre. Si seulement vous vous montriez reconnaissants !
sourate 56 verset 70 English
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les bons seront dans [un Jardin] de délice,
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
- Qu'avez-vous à ne pas parler?»
- L'éclair presque leur emporte la vue: chaque fois qu'il leur donne de la lumière, ils
- Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
- Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle
- Répondez à l'appel de votre Seigneur avant que ne vienne un jour dont Allah ne
- «Sœur de Hârûn, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était
- Dis: «Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères