sourate 12 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ﴾
[ يوسف: 50]
Et le roi dit: «Amenez-le moi». Puis, lorsque l'émissaire arriva auprès de lui, [Joseph] dit: «Retourne auprès de ton maître et demande-lui: «Quelle était la raison qui poussa les femmes à se couper les mains? Mon Seigneur connaît bien leur ruse». [Yusuf: 50]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Qala Al-Maliku A`tuni Bihi Falamma Ja`ahu Ar-Rasulu Qala Arji` `Ila Rabbika Fas`alhu Ma Balu An-Niswati Al-Lati Qatta`na `Aydiyahunna `Inna Rabbi Bikaydihinna `Alimun
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 50
Lorsque l’interprétation du rêve fut transmise au roi, il dit à ses serviteurs: Sortez-le de prison et faites-le venir à moi. Quand le messager du roi se présenta à Joseph, celui-ci lui dit: Retourne auprès de ton maitre, le roi, et interroge-le au sujet des femmes qui se lacérèrent les mains. Joseph voulait en effet que son innocence soit prononcée avant de sortir de prison. Puis il poursuivit en disant: Allah sait le mieux comment ces femmes ont tenté de me séduire et rien de cela ne Lui a échappé.
Traduction en français
50. Le roi dit alors : « Amenez-le moi ! » Mais lorsque l’émissaire fut venu, (Joseph) lui dit : « Retourne chez ton maître et demande-lui : « Qu’en est-il des femmes qui se sont tailladé les mains ? Mon Seigneur Connaît parfaitement leur ruse. »
Traduction en français - Rachid Maach
50 Informé, le roi ordonna : « Qu’on m’amène cet homme ! » Mais lorsque l’envoyé du roi fut en sa présence, Joseph lui dit : « Retourne chez ton maître et interroge-le sur l’histoire de ces femmes qui se sont tailladé les mains. Mon Seigneur connaît parfaitement leurs intrigues. »
sourate 12 verset 50 English
And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que
- Et tous comparaîtront devant Allah. Puis, les faibles diront à ceux qui s'enflaient d'orgueil: «Nous
- N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
- O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
- Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
- Et elle vogua en les emportant au milieu des vagues comme des montagnes. Et Noé
- Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands
- Ils ne devancent pas Son Commandement et agissent selon Ses ordres.
- avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères