sourate 19 verset 50 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 50 (Maryam - مريم).
  
   

﴿وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا﴾
[ مريم: 50]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité. [Maryam: 50]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Wa Wahabna Lahum Min Rahmatina Wa Ja`alna Lahum Lisana Sidqin `Aliyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 50

Par miséricorde de notre part, Nous leur avons octroyé un immense bien en plus de la Prophétie et Nous avons fait en sorte que les gens fassent constamment leur éloge.


Traduction en français

50. Nous leur donnâmes de Notre miséricorde et leur accordâmes d’être hautement loués.



Traduction en français - Rachid Maach


50 Nous avons comblé de Nos faveurs chacun d’entre eux dont les vertus, par Notre grâce, sont passées à la postérité[796].


[796] Puisque juifs, chrétiens et musulmans célèbrent leurs mérites jusqu’à ce jour.

sourate 19 verset 50 English


And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.

page 308 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 50 sourates Maryam


ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا

سورة: مريم - آية: ( 50 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 308 )

Versets du Coran en français

  1. Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce
  2. et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon
  3. Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuayb et ceux
  4. «Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels».
  5. Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah
  6. Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort
  7. à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.»
  8. Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors
  9. Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et
  10. Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères