sourate 24 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ النور: 50]
Y a-t-il une maladie dans leurs cœurs? ou doutent-ils ? ou craignent-ils qu'Allah les opprime, ainsi que Son messager? Non!... mais ce sont eux les injustes. [An-Nur: 50]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Afi Qulubihim Marađun `Am Artabu `Am Yakhafuna `An Yahifa Allahu `Alayhim Wa Rasuluhu Bal `Ula`ika Humu Az-Zalimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 50
Les cœurs de ces gens sont-ils rongés par une maladie incurable, éprouvent-ils des doutes au sujet de sa qualité de Messager d’Allah ou alors, craignent-ils qu’Allah et Son Messager leur imposent des jugements inéquitables ? Rien de tout cela n’explique leur comportement. Ce sont plutôt leurs âmes qui sont à blâmer et qui leur font refuser obstinément le jugement du Messager.
Traduction en français
50. Un mal (ronge-t-il) leur cœur ? Sont-ils dans le doute ? Ou craignent-ils qu’Allah et Son Messager ne les lèsent (en quoi que ce soit) ? Que non, ce sont plutôt ceux-là les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
50 Leurs cœurs sont-ils malades ? Ou bien ont-ils des doutes ? Ou alors appréhendent-ils d’être lésés par Allah et Son Messager ? Non, ce sont eux, en réalité, qui sont injustes.
sourate 24 verset 50 English
Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dis à ceux qui ne croient pas: «Oeuvrez autant que vous pouvez. Nous aussi,
- et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».
- Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est
- Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
- Ne soyez pas hautains avec moi et venez à moi en toute soumission».
- N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons
- Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
- Nous ne serons nullement châtiés».
- Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères