sourate 25 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا﴾
[ الفرقان: 53]
Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée, amère. Et Il assigne entre les deux une zone intermédiaire et un barrage infranchissable. [Al-Furqan: 53]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Al-Ladhi Maraja Al-Bahrayni Hadha `Adhbun Furatun Wa Hadha Milhun `Ujajun Wa Ja`ala Baynahuma Barzakhaan Wa Hijraan Mahjuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 53
C’est Allah qui a mis en présence l’eau des deux mers: l’une douce et l’autre salée. Puis il fit en sorte qu’une barrière infranchissable les sépare et les empêche de se mélanger.
Traduction en français
53. C’est Lui Qui laisse libre cours aux deux mers : l’une agréable et douce, et l’autre salée et saumâtre. Entre les deux, Il a établi une zone intermédiaire et une barrière infranchissable.
Traduction en français - Rachid Maach
53 C’est par Sa volonté que les deux types d’eau, l’eau douce et l’eau salée, se côtoient sans jamais se mélanger, étant séparés par une barrière infranchissable.
sourate 25 verset 53 English
And it is He who has released [simultaneously] the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre; ceux-là Allah changera leurs
- Et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur, sans
- Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
- Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement
- S'ils étaient sortis avec vous, ils n'auraient fait qu'accroître votre trouble et jeter la dissension
- Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux
- Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se
- et [ne vous ai-Je pas engagés] à M'adorer? Voilà un chemin bien droit.
- Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite
- Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères