sourate 28 verset 83 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴾ 
[ القصص: 83]
Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s'élever sur terre, ni à y semer la corruption. Cependant, l'heureuse fin appartient aux pieux. [Al-Qasas: 83]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Tilka Ad-Daru Al-`Akhiratu Naj`aluha Lilladhina La Yuriduna `Uluwaan Fi Al-`Arđi Wa La Fasadaan Wa Al-`Aqibatu Lilmuttaqina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 83
Cette dernière demeure (celle de l’au-delà), Nous en faisons une demeure de délices et de récompense pour ceux qui ne dédaignent pas croire en la vérité et la suivre dans le bas monde ni ne recherchent à corrompre sur Terre. Le dénouement heureux est représenté par les délices du Paradis ainsi que par l’agrément d’Allah dont bénéficieront ceux qui Le craignent, se conforment à Ses commandements et renoncent à ce qu’Il a défendu.
Traduction en français
83. Cette Ultime Demeure, Nous la destinons à ceux qui ne veulent ni suprématie ni corruption sur terre. L’aboutissement heureux est (promis) aux hommes pieux.
Traduction en français - Rachid Maach
83 Nous destinons cette demeure dernière à ceux qui ne cherchent ni à s’élever sur terre, ni à commettre le péché. Ce sont en effet ceux qui craignent le Seigneur qui connaîtront une fin heureuse.
sourate 28 verset 83 English
That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi
- Et ceux qui ne croient pas disent: «Est-ce que, quand nous serons poussière, nous et
- Qui donc est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui
- et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
- O Prophète! Mène la lutte contre les mécréants et les hypocrites et sois rude à
- Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre
- Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- Etiez-vous témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu'il dit à ses fils:
- Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



