sourate 21 verset 51 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 51 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 51]

(Muhammad Hamid Allah)

En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions bonne connaissance. [Al-Anbiya: 51]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Wa Laqad `Atayna `Ibrahima Rushdahu Min Qablu Wa Kunna Bihi `Alimina


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 51

Nous avons donné à Abraham un argument contre son peuple alors qu’il était encore jeune et Nous avions bonne connaissance de lui. C’est donc selon la connaissance que Nous avions de lui que Nous lui avons donné cet argument.


Traduction en français

51. Auparavant, Nous avions engagé Abraham sur la voie droite. Nous le Connaissions parfaitement.



Traduction en français - Rachid Maach


51 Nous avions auparavant mis Abraham sur le droit chemin, sachant qu’il en était digne,


sourate 21 verset 51 English


And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing

page 326 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 51 sourates Al-Anbiya


ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 51 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 326 )

Versets du Coran en français

  1. Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
  2. Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
  3. O les croyants! Ne tuez pas de gibier pendant que vous êtes en état d'Ihram.
  4. Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion
  5. «O Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et mangez en vous deux, à
  6. Dis: «Qu'attendez-vous pour nous, sinon l'une des deux meilleures choses? Tandis que ce que nous
  7. Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit?
  8. qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni
  9. Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
  10. Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères