sourate 5 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 53]
Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?» Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants. [Al-Maida: 53]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Yaqulu Al-Ladhina `Amanu `Aha`uula` Al-Ladhina `Aqsamu Billahi Jahda `Aymanihim `Innahum Lama`akum Habitat `A`maluhum Fa`asbahu Khasirina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 53
Les croyants diront, étonnés par le cas de ces hypocrites: Sont-ce ceux-là qui firent serment avec ferveur qu’ils sont avec vous, ô croyants, dans la foi, le soutien et l’alliance ? Leurs œuvres sont invalidées et ils se retrouvent grands perdants dans cette affaire car ils n’ont pas atteint leur finalité et un châtiment les attendra.
Traduction en français
53. Et ceux qui ont cru diront : « Sont-ce là ceux qui juraient par Allah et de toutes leurs forces qu’ils étaient avec vous ? » Vaines sont à présent leurs œuvres et ils sont devenus perdants.
Traduction en français - Rachid Maach
53 Les croyants diront alors : « Etaient-ce bien ceux-là qui juraient par Allah de toutes leurs forces qu’ils étaient de notre côté ? » Leurs œuvres ont été réduites à néant, ils ont tout perdu.
sourate 5 verset 53 English
And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! On vous a prescrit aS-Siyâm comme on l'a prescrit à ceux d'avant
- Et le jour où l'on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les
- La course aux richesses vous distrait,
- «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
- Et quand Moïse dit à son peuple: «O mon peuple! Pourquoi me maltraitez-vous alors que
- Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
- O Prophète, incite les croyants au combat. S'il se trouve parmi vous vingt endurants, ils
- Ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah et qui sont tués ou meurent, Allah leur
- Il y a pour eux une bonne annonce dans la vie d'ici-bas tout comme dans
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



