sourate 5 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 53]
Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?» Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants. [Al-Maida: 53]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa Yaqulu Al-Ladhina `Amanu `Aha`uula` Al-Ladhina `Aqsamu Billahi Jahda `Aymanihim `Innahum Lama`akum Habitat `A`maluhum Fa`asbahu Khasirina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 53
Les croyants diront, étonnés par le cas de ces hypocrites: Sont-ce ceux-là qui firent serment avec ferveur qu’ils sont avec vous, ô croyants, dans la foi, le soutien et l’alliance ? Leurs œuvres sont invalidées et ils se retrouvent grands perdants dans cette affaire car ils n’ont pas atteint leur finalité et un châtiment les attendra.
Traduction en français
53. Et ceux qui ont cru diront : « Sont-ce là ceux qui juraient par Allah et de toutes leurs forces qu’ils étaient avec vous ? » Vaines sont à présent leurs œuvres et ils sont devenus perdants.
Traduction en français - Rachid Maach
53 Les croyants diront alors : « Etaient-ce bien ceux-là qui juraient par Allah de toutes leurs forces qu’ils étaient de notre côté ? » Leurs œuvres ont été réduites à néant, ils ont tout perdu.
sourate 5 verset 53 English
And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le Jour de
- Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah. Et çà, c'est assez comme péché
- Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment
- Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur
- Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
- [Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
- [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
- C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent.
- Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il y trouva un attroupement
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères