sourate 3 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ﴾
[ آل عمران: 8]
«Seigneur! Ne laisse pas dévier nos cœurs après que Tu nous aies guidés; et accorde-nous Ta miséricorde. C'est Toi, certes, le Grand Donateur! [Al-Imran: 8]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Rabbana La Tuzigh Qulubana Ba`da `Idh Hadaytana Wa Hab Lana Min Ladunka Rahmatan `Innaka `Anta Al-Wahhabu
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 8
Ces gens versés dans la science disent: Seigneur, ne dévie pas nos cœurs de la vérité après nous y avoir guidés, préserve-nous du mal qui a atteint les pervers et accorde-nous une miséricorde étendue venant de Toi, par laquelle Tu guides nos cœurs et Tu nous préserves de l’égarement. Ô notre Seigneur, tu es le Grand Donateur (du nom d’Allah `al-wahhâbu) et Tes dons sont immenses.
Traduction en français
8. Seigneur ! Ne fais pas dévier nos cœurs après nous avoir guidés ; donne- nous Ta grâce, car c’est Toi le Suprême Donateur !
Traduction en français - Rachid Maach
8 Ils disent : « Seigneur ! Ne détourne pas nos cœurs de la foi après nous avoir guidés, mais accorde-nous, par un effet de Ta miséricorde, de Tes faveurs en nous maintenant fermement attachés à la foi. C’est Toi le Grand Donateur !
sourate 3 verset 8 English
[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous n'adorez que des idoles, en dehors d'Allah, et vous forgez un mensonge. Ceux que
- Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à
- Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
- Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
- Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer
- Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis
- Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent: «Ce n'est là
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant
- car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
- pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères