sourate 10 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ يونس: 55]
C'est à Allah qu'appartient, certes, tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Certes, la promesse d'Allah est vérité. Mais la plupart d'entre eux ne (le) savent pas. [Yunus: 55]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Ala `Inna Lillahi Ma Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi `Ala `Inna Wa`da Allahi Haqqun Wa Lakinna `Aktharahum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 55
C’est à Allah Seul que revient ce que contiennent les Cieux et la Terre. La promesse d’Allah de punir les mécréants se réalisera indubitablement mais la plupart ne le savent pas et en doutent.
Traduction en français
55. C’est à Allah que revient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre. La promesse d’Allah est pure vérité, mais la plupart d’entre eux ne le savent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
55 C’est à Allah, en vérité, qu’appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre. La promesse d’Allah s’accomplira inéluctablement, mais la plupart des hommes n’en sont pas conscients.
sourate 10 verset 55 English
Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une
- Et quand les enfants parmi vous atteignent la puberté, qu'ils demandent permission avant d'entrer, comme
- Et Allah veut accueillir votre repentir. Mais ceux qui suivent les passions veulent que vous
- En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.
- Ce sera Notre attribution inépuisable.
- Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants».
- Lorsque Nous prîmes des prophètes leur engagement, de même que de toi, de Noé, d'Abraham,
- Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part,
- C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de
- Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



