sourate 6 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ﴾
[ الأنعام: 56]
Dis: «il m'a été interdit d'adorer ceux que vous priez en dehors d'Allah». Dis: «Je ne suivrai pas vos passions: car ce serait m'égarer, et je ne serais plus parmi les bien-guidés». [Al-Anam: 56]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul `Inni Nuhitu `An `A`buda Al-Ladhina Tad`una Min Duni Allahi Qul La `Attabi`u `Ahwa`akum Qad Đalaltu `Idhaan Wa Ma `Ana Mina Al-Muhtadina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 56
Ô Messager, dis: Allah m’a défendu d’adorer ceux que vous adorez en lieu et place d’Allah ! Ô Messager, dis également: Je ne suis pas vos passions qui vous dictent d’adorer d’autres divinités en dehors d’Allah car si je suivais vos passions, je dévierais et ne cheminerais plus dans la voie de la vérité. Ces paroles concernent également tous ceux qui, sans preuve évidente venant d’Allah, suivent leur passion.
Traduction en français
56. Dis : « Il m’est défendu d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah. » Puis dis encore : « Je n’entends pas suivre vos désirs, ou alors je m’égarerais et ne serais point du nombre des orientés vers la juste voie (muhtadîn). »
Traduction en français - Rachid Maach
56 Dis-leur : « Il m’a été interdit d’adorer les divinités que vous invoquez en dehors d’Allah. » Dis encore : « Je ne saurais me plier à vos désirs, car je me perdrais alors et m’écarterais du droit chemin. »
sourate 6 verset 56 English
Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I will not follow your desires, for I would then have gone astray, and I would not be of the [rightly] guided."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce n'est pas un péché pour ceux qui ont la foi et font de bonnes
- Ils ont été guidés vers la bonne parole et ils ont été guidés vers le
- Ne savent-ils pas que c'est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui
- par orgueil sur terre et par manœuvre perfide. Cependant, la manœuvre perfide n'enveloppe que ses
- Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
- Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
- et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
- Et ceux à qui le savoir a été donné voient que ce qu'on t'a fait
- Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu'eux-mêmes, et ils
- L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



