sourate 12 verset 57 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ﴾
[ يوسف: 57]
Et la récompense de l'au-delà est meilleure pour ceux qui ont cru et ont pratiqué la piété. [Yusuf: 57]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa La`ajru Al-`Akhirati Khayrun Lilladhina `Amanu Wa Kanu Yattaquna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 57
La récompense qu’Allah accorde dans l’au-delà est meilleure que la récompense du bas monde pour ceux qui croient en Allah et le craignent en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits.
Traduction en français
57. La récompense de l’autre monde est certes meilleure pour ceux qui auront cru et auront eu la piété.
Traduction en français - Rachid Maach
57 La récompense de l’au-delà sera toutefois bien meilleure pour ceux qui auront cru et vécu dans la crainte du Seigneur.
sourate 12 verset 57 English
And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
- Et Il vous a assujetti tout ce qui est dans les cieux et sur la
- Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment, les liens entre eux
- car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- Ceux qui ont mécru sont plutôt dans l'orgueil et le schisme!
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Il en est parmi eux qui te critiquent au sujet des Sadaqats: s'il leur en
- Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant
- O Messager! Que ne t'affligent point ceux qui concourent en mécréance; parmi ceux qui ont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



