sourate 17 verset 57 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا﴾
[ الإسراء: 57]
Ceux qu'ils invoquent, cherchent [eux-mêmes], à qui mieux, le moyen de se rapprocher le plus de leur Seigneur. Ils espèrent Sa miséricorde et craignent Son châtiment. Le châtiment de ton Seigneur est vraiment redouté. [Al-Isra: 57]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Ula`ika Al-Ladhina Yad`una Yabtaghuna `Ila Rabbihimu Al-Wasilata `Ayyuhum `Aqrabu Wa Yarjuna Rahmatahu Wa Yakhafuna `Adhabahu `Inna `Adhaba Rabbika Kana Mahdhuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 57
Les anges et les autres créatures que ces polythéistes invoquent, recherchent eux-mêmes à se rapprocher d’Allah en accomplissant de bonnes œuvres, rivalisent dans l’obéissance à Allah, espèrent qu’Il leur fasse miséricorde et redoutent qu’Il les châtie. Ô Messager, le châtiment de ton Seigneur fait partie de ce qui doit être redouté.
Traduction en français
57. Ceux qu’ils invoquent aspirent eux-mêmes, à l’envi, à trouver un moyen qui les rapproche de leur Seigneur. Ils espèrent Sa grâce et redoutent Son supplice. Car le supplice de ton Seigneur est vraiment redoutable !
Traduction en français - Rachid Maach
57 En réalité, ceux qu’ils implorent cherchent eux-mêmes, à qui mieux mieux, à se rapprocher de leur Seigneur, espérant Sa miséricorde et redoutant Son châtiment. Le châtiment de ton Seigneur est en effet redoutable.
sourate 17 verset 57 English
Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui ne croient pas disent à ceux qui croient; «Suivez notre sentier, et
- O vous qui avez cru! Quand on appelle à la Salât du jour du Vendredi,
- «Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation!
- Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? Mais vraiment, votre Seigneur est Compatissant et
- Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se
- Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
- et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
- Et lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent: «Nous avons écouté, certes! Si nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



