sourate 7 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴾
[ الأعراف: 59]
Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il dit: «O mon peuple, adorez Allah. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Je crains pour vous le châtiment d'un jour terrible». [Al-Araf: 59]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Laqad `Arsalna Nuhaan `Ila Qawmihi Faqala Ya Qawmi A`budu Allaha Ma Lakum Min `Ilahin Ghayruhu `Inni `Akhafu `Alaykum `Adhaba Yawmin `Azimin
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 59
Nous avons envoyé Noé comme messager à son peuple afin de les inviter à attester qu’Allah est Unique et les inviter à cesser d’adorer des divinités en dehors de Lui en leur disant: Ô mon peuple, adorez Allah Seul car il n’existe pas de divinité méritant d’être adorée autre que Lui. Ô mon peuple, je crains que ne vous atteigne le châtiment d’un jour terrible si vous persistez dans cette mécréance.
Traduction en français
59. Nous envoyâmes Noé à son peuple. « Ô peuple mien, dit-il, adorez Allah, car vous n’avez d’autre divinité que Lui, et je crains pour vous le supplice d’un très grand Jour. »
Traduction en français - Rachid Maach
59 Nous avons envoyé Noé à son peuple auquel il dit : « Mon peuple, adorez Allah ! Vous n’avez d’autre divinité que Lui. Je crains que vous ne subissiez les affres d’un jour terrible. »
sourate 7 verset 59 English
We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et combien avons-Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient
- et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne
- Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres, et cachent ce qu'Allah leur a
- Et lorsqu'une Sourate est révélée: «Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager»,
- Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est
- Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
- Par les vents qui éparpillent!
- Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus
- O les croyants! Soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables.
- Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères