sourate 21 verset 6 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 6 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنبياء: 6]

(Muhammad Hamid Allah)

Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru [à la vue des miracles]. Ceux-ci croiront-ils donc? [Al-Anbiya: 6]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Ma `Amanat Qablahum Min Qaryatin `Ahlaknaha `Afahum Yu`uminuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 6

Les cités du passé qui ont vu leurs habitants réclamer des miracles, les avaient obtenus et les avaient démentis... Nous les avons alors anéantis. Ceux-là vont-ils y croire ?


Traduction en français

6. Aucune cité n’avait cru de celles-là que Nous avons fait périr. Ceux-ci vont-ils donc croire ?



Traduction en français - Rachid Maach


6 Aucune cité, parmi celles que Nous avons anéanties avant eux, n’a ajouté foi aux miracles. Se peut-il que ceux-ci y croient ?


sourate 21 verset 6 English


Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?

page 322 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 6 sourates Al-Anbiya


ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون

سورة: الأنبياء - آية: ( 6 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 322 )

Versets du Coran en français

  1. Sache donc qu'en vérité il n'y a point de divinité à part Allah et implore
  2. Ils diront: «ils étaient trois et le quatrième était leur chien». Et ils diront en
  3. Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?»
  4. Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
  5. Nous ferons certes, goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment, et les
  6. Ceux qui sont avares et ordonnent aux gens l'avarice. Et quiconque se détourne... Allah Se
  7. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à
  8. Peu s'en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte quand les anges
  9. Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour la cause des
  10. Il était reconnaissant pour Ses bienfaits et Allah l'avait élu et guidé vers un droit

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, September 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères