sourate 21 verset 6 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 6 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنبياء: 6]

(Muhammad Hamid Allah)

Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru [à la vue des miracles]. Ceux-ci croiront-ils donc? [Al-Anbiya: 6]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Ma `Amanat Qablahum Min Qaryatin `Ahlaknaha `Afahum Yu`uminuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 6

Les cités du passé qui ont vu leurs habitants réclamer des miracles, les avaient obtenus et les avaient démentis... Nous les avons alors anéantis. Ceux-là vont-ils y croire ?


Traduction en français

6. Aucune cité n’avait cru de celles-là que Nous avons fait périr. Ceux-ci vont-ils donc croire ?



Traduction en français - Rachid Maach


6 Aucune cité, parmi celles que Nous avons anéanties avant eux, n’a ajouté foi aux miracles. Se peut-il que ceux-ci y croient ?


sourate 21 verset 6 English


Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?

page 322 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 6 sourates Al-Anbiya


ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون

سورة: الأنبياء - آية: ( 6 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 322 )

Versets du Coran en français

  1. pour qu'il avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les
  2. Ils troquent à vil prix les versets d'Allah (le Coran) et obstruent Son chemin. Ce
  3. Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants! Et je
  4. Et quand on leur dit: «Dépensez de ce qu'Allah vous a attribué», ceux qui ont
  5. Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les
  6. Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution!»
  7. «Cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en
  8. O mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent
  9. Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
  10. Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 8, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères