sourate 17 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَّبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا﴾
[ الإسراء: 66]
Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez à la recherche de quelque grâce de Sa part; Certes Il est Miséricordieux envers vous, [Al-Isra: 66]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Rabbukumu Al-Ladhi Yuzji Lakumu Al-Fulka Fi Al-Bahri Litabtaghu Min Fađlihi `Innahu Kana Bikum Rahimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 66
Ô gens, c’est votre Seigneur qui fait naviguer les bateaux à la surface de la mer afin que vous puissiez partir en quête d’une subsistance et pratiquer le négoce et d’autres activités. Allah est miséricordieux avec vous en vous facilitant l’accès à ces moyens.
Traduction en français
66. Votre Seigneur est Celui Qui fait voguer pour vous les vaisseaux en mer pour que vous partiez quêter de Ses faveurs. Il est certes, pour vous, Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
66 C’est votre Seigneur qui, pour vous, fait voguer en mer les vaisseaux à bord desquels vous partez à la recherche de Ses faveurs. Il est, envers vous, Très Miséricordieux.
sourate 17 verset 66 English
It is your Lord who drives the ship for you through the sea that you may seek of His bounty. Indeed, He is ever, to you, Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous
- O mon enfant accomplis la Salât, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce
- Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne
- Quand Joseph dit à son père: «O mon père, j'ai vu [en songe], onze étoiles,
- qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
- et que les tombeaux seront bouleversés,
- Et t'est-elle parvenue la nouvelle des disputeurs quand ils grimpèrent au mur du sanctuaire!
- Ils dirent: «Brûlez-le. Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles)».
- Et ils t'interrogent sur Dûl-Qarnayn. Dis: «Je vais vous en citer quelque fait mémorable».
- Par les distributeurs selon un commandement!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères