sourate 2 verset 94 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ البقرة: 94]
- Dis: «Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls, à l'exclusion des autres gens, souhaitez donc la mort [immédiate] si vous êtes véridiques!» [Al-Baqara: 94]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Qul `In Kanat Lakumu Ad-Daru Al-`Akhiratu `Inda Allahi Khalisatan Min Duni An-Nasi Fatamannaw Al-Mawta `In Kuntum Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 94
Dis, ô Prophète: Si vous, les juifs, êtes les seuls à entrer au Paradis à l’exclusion de toute autre communauté, souhaitez la mort et demandez à mourir afin d’obtenir rapidement ce privilège et de vous reposer des tracas et des peines inhérents à ce bas monde, si vous êtes véridiques
Traduction en français
94. Dis : « Si l’Ultime demeure auprès d’Allah vous est réservée, à l’exclusion des autres hommes, souhaitez donc la mort, si vous êtes vraiment de bonne foi ! »[35]
[35] L’adjectif arabe صادقين est ici traduit par « être de bonne foi ». Autre part il est traduit par « véridiques, sincères ou qui dit vrai ». C’est que nous respectons les nuances qu’il contracte suivant le contexte. Ici, c’est la « sincérité » (la bonne foi) des mécréants qui est mise en cause. De plus, le mot « foi », répété avec des sens différents à la fin des versets 88, 93 et 94, convient bien au rythme assonancé du texte coranique.
Traduction en français - Rachid Maach
94 Dis-leur : « Si vous êtes sincères en prétendant que la Demeure dernière, auprès d’Allah, vous est réservée à l’exclusion des autres peuples, alors appelez la mort de vos vœux ! »
sourate 2 verset 94 English
Say, [O Muhammad], "If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Dépensez des meilleures choses que vous avez gagnées et des récoltes que
- A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
- Quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'Allah) car la puissance tout entière est
- Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et
- Dis: «S'il y avait sur terre des Anges marchant tranquillement, Nous aurions certes fait descendre
- La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent.
- Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants
- On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas, et ils se
- Et certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les
- Puis, quand ils verront (le châtiment) de près, les visages de ceux qui ont mécru
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



