sourate 56 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾
[ الواقعة: 60]
Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés [Al-Waqia: 60]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
Nahnu Qaddarna Baynakumu Al-Mawta Wa Ma Nahnu Bimasbuqina
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 60
Nous avons décrété que tous mourrez. Ainsi, chacun de vous vivra un temps déterminé qui ne sera ni allongé ni raccourci, et rien ne Nous empêchera
Traduction en français
60. C’est Nous Qui avons décrété la mort parmi vous, et personne ne Nous précédera
Traduction en français - Rachid Maach
60 C’est Nous qui vous avons prédestiné la mort et rien ne pourra Nous empêcher
sourate 56 verset 60 English
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
- C'est ainsi qu'Allah scelle les cœurs de ceux qui ne savent pas.
- et les gens d'Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs.
- Les œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur sont comparables à de la
- Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
- et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- d'une source de laquelle boiront les serviteurs d'Allah et ils la feront jaillir en abondance.
- Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
- Et (Il a créé) parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d'autres pour diverses
- Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères