sourate 29 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ﴾
[ العنكبوت: 61]
Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le soleil et la lune?», ils diront très certainement: «Allah». Comment se fait-il qu'ensuite ils se détournent (du chemin droit)? [Al-Ankabut: 61]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa La`in Sa`altahum Man Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Layaqulunna Allahu Fa`anna Yu`ufakuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 61
Ô Messager, si tu demandais à ces polythéistes qui a créé les Cieux et la Terre et qui a fait en sorte que le soleil et la lune se succèdent, ils répondraient: C’est Allah qui les a créés. Comment peuvent-ils donc se détourner de la foi en Allah Seul et adorer à Sa place des divinités qui ne sont ni utiles ni nuisibles ?
Traduction en français
61. Si tu leur demandes : « Qui donc a créé les cieux et la terre, et mis (à votre service) le soleil et la lune ? » ils répondront sans aucun doute: « Allah ! » Comment donc peuvent-ils se dévoyer (par la suite) ?
Traduction en français - Rachid Maach
61 Si tu leur demandes qui a créé les cieux et la terre, et soumis le soleil et la lune à Sa volonté, ils répondront certainement : « C’est Allah ! » Comment peuvent-ils ensuite se détourner de la vérité ?
sourate 29 verset 61 English
If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
- Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
- et à cause de ce qu'ils prennent des intérêts usuraires- qui leur étaient pourtant interdits
- Dis: «Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a élus!» Lequel est meilleur:
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce
- Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec
- Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
- il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
- Le Souverain des hommes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères