sourate 21 verset 64 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 64 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنبياء: 64]

(Muhammad Hamid Allah)

Se ravisant alors, ils se dirent entre eux: «C'est vous qui êtes les vrais injustes». [Al-Anbiya: 64]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Faraja`u `Ila `Anfusihim Faqalu `Innakum `Antumu Az-Zalimuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 64

Ils se remirent un moment en question et réfléchirent, s’apercevant suite à ce moment de lucidité que leurs idoles ne leur sont en réalité ni utiles ni nuisibles et qu’ils commettent une injustice en les adorant au lieu d’adorer Allah.


Traduction en français

64. Se blâmant les uns les autres, ils se dirent : « C’est peut-être vous qui êtes injustes. »



Traduction en français - Rachid Maach


64 Prenant conscience de leur égarement, ils se dirent : « Ce sont nous, en réalité, les criminels. »


sourate 21 verset 64 English


So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 64 sourates Al-Anbiya


فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون

سورة: الأنبياء - آية: ( 64 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
  2. Quel pire injuste donc, que celui qui ment contre Allah et qui traite de mensonge
  3. Alors le tremblement (de terre) les saisit; et les voilà étendus, gisant dans leurs demeures.
  4. cependant qu'il est pour les croyants un guide et une miséricorde.
  5. Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
  6. Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
  7. Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au
  8. Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout
  9. Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui
  10. «Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères