sourate 29 verset 64 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ankabut verset 64 (Al-Ankabut - العنكبوت).
  
   

﴿وَمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ العنكبوت: 64]

(Muhammad Hamid Allah)

Cette vie d'ici-bas n'est qu'amusement et jeu. La Demeure de l'au-delà est assurément la vraie vie. S'ils savaient! [Al-Ankabut: 64]

sourate Al-Ankabut en français

Arabe phonétique

Wa Ma Hadhihi Al-Hayaatu Ad-Dunya `Illa Lahwun Wa La`ibun Wa `Inna Ad-Dara Al-`Akhirata Lahiya Al-Hayawanu Law Kanu Ya`lamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 64

Cette vie ici-bas avec ses plaisirs et ses jouissances n’est qu’amusement et jeu pour ceux qui y sont attachés et elle ne tarde pas à se terminer, tandis que la demeure de l’au-delà est la vie réelle puisqu’elle est éternelle. S’ils savaient cela, ils n’auraient pas préféré ce qui est éphémère à ce qui est éternel.


Traduction en français

64. La vie en ce bas monde n’est que divertissement et jeu. Et c’est la Demeure Ultime qui, elle, est la vraie vie. Si seulement ils pouvaient savoir !



Traduction en français - Rachid Maach


64 Cette vie n’est que jeu et vanité. La vraie vie, la vie éternelle, est assurément celle de l’au-delà. S’ils pouvaient en être conscients !


sourate 29 verset 64 English


And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew.

page 404 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 64 sourates Al-Ankabut


وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون

سورة: العنكبوت - آية: ( 64 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 404 )

Versets du Coran en français


    Un autre sorate du Coran:

    Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
    Al-Maidah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

    Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

    sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
    sourate Al-Ankabut Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    sourate Al-Ankabut Bandar Balila
    Bandar Balila
    sourate Al-Ankabut Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    sourate Al-Ankabut Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    sourate Al-Ankabut Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    sourate Al-Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    sourate Al-Ankabut Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    sourate Al-Ankabut Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    sourate Al-Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    sourate Al-Ankabut Fares Abbad
    Fares Abbad
    sourate Al-Ankabut Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    sourate Al-Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    sourate Al-Ankabut Al Hosary
    Al Hosary
    sourate Al-Ankabut Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    sourate Al-Ankabut Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Saturday, May 3, 2025

    Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères