sourate 27 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ﴾
[ النمل: 66]
Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plutôt là-dessus. Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. [An-Naml: 66]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Bal Addaraka `Ilmuhum Fi Al-`Akhirati Bal Hum Fi Shakkin Minha Bal Hum Minha `Amuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 66
Leurs connaissances de l’au-delà sont-elles devenues telles qu’ils sont certains de ce qu’il adviendra d’eux dans l’autre monde ? Ils sont plutôt emplis de doutes à ce sujet au point d’être semblables à des aveugles.
Traduction en français
66. Leur science est incapable d’avoir la connaissance de l’autre monde, mais ils sont encore dans le doute, voire aveugles à son sujet.
Traduction en français - Rachid Maach
66 Ils n’ont d’ailleurs aucune certitude à propos de l’au-delà, étant au contraire à son sujet dans la plus grande perplexité, voire frappés de cécité[996].
[996] Autre sens : mais ils en seront pleinement informés dans l’au-delà, tandis qu’aujourd’hui ils doutent de sa réalité, aveugles aux preuves qui leur sont apportées.
sourate 27 verset 66 English
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement
- Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de
- Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à
- Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
- qui accablait ton dos?
- Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et que son Seigneur lui eut parlé, il
- Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons
- Telle est la [bonne nouvelle] qu'Allah annonce à ceux de Ses serviteurs qui croient et
- et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.
- Ils Lui dirent: «Par Allah te voilà bien dans ton ancien égarement».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



