sourate 27 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ﴾
[ النمل: 66]
Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plutôt là-dessus. Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. [An-Naml: 66]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Bal Addaraka `Ilmuhum Fi Al-`Akhirati Bal Hum Fi Shakkin Minha Bal Hum Minha `Amuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 66
Leurs connaissances de l’au-delà sont-elles devenues telles qu’ils sont certains de ce qu’il adviendra d’eux dans l’autre monde ? Ils sont plutôt emplis de doutes à ce sujet au point d’être semblables à des aveugles.
Traduction en français
66. Leur science est incapable d’avoir la connaissance de l’autre monde, mais ils sont encore dans le doute, voire aveugles à son sujet.
Traduction en français - Rachid Maach
66 Ils n’ont d’ailleurs aucune certitude à propos de l’au-delà, étant au contraire à son sujet dans la plus grande perplexité, voire frappés de cécité[996].
[996] Autre sens : mais ils en seront pleinement informés dans l’au-delà, tandis qu’aujourd’hui ils doutent de sa réalité, aveugles aux preuves qui leur sont apportées.
sourate 27 verset 66 English
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde!
- Il dit: «Certes, je m'attristerai que vous l'emmeniez; et je crains que le loup ne
- Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de
- Il leur fait des promesses et leur donne de faux espoirs. Et le Diable ne
- Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants.
- Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui
- Endure! Ton endurance [ne viendra] qu'avec (l'aide) d'Allah. Ne t'afflige pas pour eux. Et ne
- Allah reçoit les âmes au moment de leur mort ainsi que celles qui ne meurent
- Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
- Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



