sourate 21 verset 67 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 67 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 67]

(Muhammad Hamid Allah)

Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?» [Al-Anbiya: 67]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Uffin Lakum Wa Lima Ta`buduna Min Duni Allahi `Afala Ta`qiluna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 67

Que vous êtes mauvais et que les idoles que vous adorez au lieu d’adorer Allah sont mauvaises et impuissantes. Allez-vous donc revenir à la raison et cesser de les adorer?


Traduction en français

67. Fi de vous tous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Entendrez-vous jamais raison ? »



Traduction en français - Rachid Maach


67 Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Etes-vous donc dépourvus de toute raison ? »


sourate 21 verset 67 English


Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 67 sourates Al-Anbiya


أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون

سورة: الأنبياء - آية: ( 67 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de
  2. «Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a
  3. Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur
  4. Ceux-là sont, en toute vérité les croyants: à eux des degrés (élevés) auprès de leur
  5. car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
  6. O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la
  7. pour le mendiant et le déshérité;
  8. Que ce qu'ils disent ne t'afflige pas. La puissance toute entière appartient à Allah. C'est
  9. C'est un Livre qui t'a été descendu; qu'il n'y ait, à son sujet, nulle gêne
  10. Elle vient de Salomon; et c'est: «Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, June 4, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères