sourate 21 verset 67 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 67 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 67]

(Muhammad Hamid Allah)

Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?» [Al-Anbiya: 67]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Uffin Lakum Wa Lima Ta`buduna Min Duni Allahi `Afala Ta`qiluna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 67

Que vous êtes mauvais et que les idoles que vous adorez au lieu d’adorer Allah sont mauvaises et impuissantes. Allez-vous donc revenir à la raison et cesser de les adorer?


Traduction en français

67. Fi de vous tous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Entendrez-vous jamais raison ? »



Traduction en français - Rachid Maach


67 Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah ! Etes-vous donc dépourvus de toute raison ? »


sourate 21 verset 67 English


Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 67 sourates Al-Anbiya


أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون

سورة: الأنبياء - آية: ( 67 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. Et ils furent poursuivis, ici-bas, d'une malédiction, ainsi qu'au Jour de la Résurrection. En vérité,
  2. des grades de supériorité de Sa part ainsi qu'un pardon et une miséricorde. Allah est
  3. O les croyants! Observez strictement la justice et soyez des témoins (véridiques) comme Allah l'ordonne,
  4. Ils dirent: «O Sâlih, tu étais auparavant un espoir pour nous. Nous interdirais-tu d'adorer ce
  5. - Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
  6. Et de tout péché, écarte-toi.
  7. Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
  8. Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes,
  9. qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers
  10. Lorsqu'ensuite il observa le soleil levant, il dit: «Voilà mon Seigneur! Celui-ci est plus grand»

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères