sourate 43 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ﴾
[ الزخرف: 9]
Et si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront très certainement: «Le Puissant, l'Omniscient les a créés». [Az-Zukhruf: 9]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa La`in Sa`altahum Man Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Layaqulunna Khalaqahunna Al-`Azizu Al-`Alimu
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 9
Ô Messager, si tu demandais à ces polythéistes dénégateurs « Qui donc a créé les Cieux et la Terre? », ils répondraient: C’est le Puissant à qui personne ne tient tête, le Connaisseur de toute chose.
Traduction en français
9. Si tu leur demandes : « Qui a créé les cieux et la terre ? » ils répondront certainement : « Celui Qui les a créés est le Tout-Puissant, l’Omniscient ! »
Traduction en français - Rachid Maach
9 Si tu leur demandes qui a créé les cieux et la terre, ils répondront certainement : « C’est le Tout-Puissant, l’Omniscient qui est à l’origine de leur création. »
sourate 43 verset 9 English
And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous,
- Ils dirent: «S'il a commis un vol, un frère à lui auparavant a volé aussi.»
- Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son
- Il n'y aura qu'une sommation,
- Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors
- Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre
- Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème,
- se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura
- Et ils disent «A quand cette promesse, si vous êtes véridiques»?
- Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



