sourate 43 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ﴾
[ الزخرف: 9]
Et si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront très certainement: «Le Puissant, l'Omniscient les a créés». [Az-Zukhruf: 9]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa La`in Sa`altahum Man Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Layaqulunna Khalaqahunna Al-`Azizu Al-`Alimu
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 9
Ô Messager, si tu demandais à ces polythéistes dénégateurs « Qui donc a créé les Cieux et la Terre? », ils répondraient: C’est le Puissant à qui personne ne tient tête, le Connaisseur de toute chose.
Traduction en français
9. Si tu leur demandes : « Qui a créé les cieux et la terre ? » ils répondront certainement : « Celui Qui les a créés est le Tout-Puissant, l’Omniscient ! »
Traduction en français - Rachid Maach
9 Si tu leur demandes qui a créé les cieux et la terre, ils répondront certainement : « C’est le Tout-Puissant, l’Omniscient qui est à l’origine de leur création. »
sourate 43 verset 9 English
And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
- Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des
- et les montagnes seront réduites en miettes,
- Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils
- n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
- Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son œil se réjouisse, qu'elle ne
- Ensuite, Nous vous donnâmes la revanche sur eux; et Nous vous renforçâmes en biens et
- Et combien avons-Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient
- (Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur
- Qui n'invoquent pas d'autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu'Allah a
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères