sourate 19 verset 70 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 70 (Maryam - مريم).
  
   

﴿ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا﴾
[ مريم: 70]

(Muhammad Hamid Allah)

Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés. [Maryam: 70]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Thumma Lanahnu `A`lamu Bial-Ladhina Hum `Awla Biha Siliyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 70

Nous serons alors les plus à même de connaître ceux qui méritent le plus d’entrer dans le Feu et d’endurer sa chaleur.


Traduction en français

70. C’est Nous Qui Savons le mieux quels sont ceux qui méritent les premiers d’y être précipités pour l’éternité.



Traduction en français - Rachid Maach


70 Nous savons parfaitement qui mérite le plus de brûler dans le feu de l’Enfer.


sourate 19 verset 70 English


Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.

page 310 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 70 sourates Maryam


ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا

سورة: مريم - آية: ( 70 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 310 )

Versets du Coran en français

  1. Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas le
  2. Et ils dirent: «Nous ne croirons pas en toi, jusqu'à ce que tu aies fait
  3. qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les
  4. Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
  5. Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu
  6. Ils offriront ce jour-là à Allah la soumission, et ce qu'ils avaient inventé sera perdu
  7. Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce
  8. L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura
  9. Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment
  10. Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, July 17, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères