sourate 3 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 71]
O gens du Livre, pourquoi mêlez-vous le faux au vrai et cachez-vous sciemment la vérité? [Al-Imran: 71]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ya `Ahla Al-Kitabi Lima Talbisuna Al-Haqqa Bil-Batili Wa Taktumuna Al-Haqqa Wa `Antum Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 71
Ô Gens du Livre, pourquoi mélangez-vous la vérité contenue dans vos livres avec le faux que vous inventez et pourquoi dissimulez-vous la vérité et la guidée qu’ils contiennent, notamment l’authenticité de la Prophétie de Muħammad? Vous commettez ce forfait en connaissance de cause puisque vous savez distinguer le vrai du faux et la guidée de l’égarement.
Traduction en français
71. Ô gens du Livre ! Pourquoi affublez-vous le vrai par le faux et taisez-vous la vérité tout en la sachant ?
Traduction en français - Rachid Maach
71 Gens du Livre ! Pourquoi mêlez-vous le faux au vrai[201] et dissimulez-vous la vérité que vous connaissez parfaitement[202] ?
[201] Dans vos Ecritures et votre religion. [202] Au sujet notamment de l’avènement de Mouhammad, annoncé par vos Ecritures.
sourate 3 verset 71 English
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Allah va certainement vous éprouver par quelque gibier à la portée de
- Ce n'est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne
- ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
- Et lorsqu'Abraham dit à son père et à son peuple: «Je désavoue totalement ce que
- O vous qui avez cru! Craignez Allah. Que chaque âme voit bien ce qu'elle a
- Et aux Madyan, leur frère Chu'aïb: «O mon peuple, dit-il, adorez Allah. Pour vous, pas
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
- - Ne savent-ils pas qu'en vérité Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent?
- Jonas était certes, du nombre des Messagers.
- Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



