sourate 43 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الزخرف: 71]
On fera circuler parmi eux des plats d'or et des coupes; et il y aura là [pour eux] tout ce que les âmes désirent et ce qui réjouit les yeux;» - et vous y demeurerez éternellement. [Az-Zukhruf: 71]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Yutafu `Alayhim Bisihafin Min Dhahabin Wa `Akwabin Wa Fiha Ma Tashtahihi Al-`Anfusu Wa Taladhu Al-`A`yunu Wa `Antum Fiha Khaliduna
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 71
Circulerons parmi eux leurs serviteurs portant des ustensiles en or et des coupes parfaites. Il y a dans le Paradis ce que les âmes désirent et ce que les regards convoitent et vous y demeurerez sans jamais en être délogés.
Traduction en français
71. Circuleront alors parmi eux des plats et des coupes d’or. Il y aura ce que toute âme désire et dont se délectent les yeux ; et vous y séjournerez pour l’éternité.
Traduction en français - Rachid Maach
71 On fera circuler parmi eux des plats et des coupes en or. Ils y trouveront tout ce qu’une âme peut désirer et y contempleront les spectacles les plus ravissants. « Vous y demeurerez éternellement.
sourate 43 verset 71 English
Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!
- Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et
- Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que
- Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
- Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son
- même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le châtiment douloureux.
- Ainsi, Nous avons envoyé parmi vous un messager de chez vous qui vous récite Nos
- En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions
- de cultures et de palmiers aux fruits digestes?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères