sourate 55 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ﴾
[ الرحمن: 74]
qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées. [Ar-Rahman: 74]
sourate Ar-Rahman en françaisArabe phonétique
Lam Yatmithhunna `Insun Qablahum Wa La Jannun
Interprétation du Coran sourate Ar-Rahman Verset 74
Nul humain ou djinn ne les déflorera avant leurs époux.
Traduction en français
74. Qu’aucun homme, avant eux, ni aucun djinn, n’aura souillées.
Traduction en français - Rachid Maach
74 Des femmes que ni homme ni djinn n’aura avant eux déflorées.
sourate 55 verset 74 English
Untouched before them by man or jinni -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est Lui qui vous a créés à partir d'une personne unique (Adam). Et il
- Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois,
- Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
- Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens; et ne vous en servez pas
- Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de
- Ce n'est pas un péché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur.
- Et quand tu les vois, leurs corps t'émerveillent; et s'ils parlent tu écoutes leur parole.
- Puis ton Seigneur envers ceux qui ont commis le mal par ignorance, et se sont
- Qu'Allah te pardonne! Pourquoi leur as-tu donné permission avant que tu ne puisses distinguer ceux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rahman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rahman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rahman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères