sourate 5 verset 76 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ المائدة: 76]
Dis: «Adorez-vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien?» Or c'est Allah qui est l'Audient et l'Omniscient. [Al-Maida: 76]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qul `Ata`buduna Min Duni Allahi Ma La Yamliku Lakum Đarraan Wa La Naf`aan Wa Allahu Huwa As-Sami`u Al-`Alimu
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 76
Ô Messager, dis afin de protester contre ceux qui adorent des divinités autres qu’Allah: Adorez-vous ce qui ne vous apporte ni bienfait ni préjudice ? Ce que vous adorez est donc impuissant, tandis qu’il est exclu qu’Allah soit impuissant. Allah est le Seul à entendre vos paroles, Il n’en manque aucune. Il est Celui qui connaît le mieux vos agissements car rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera pour tout cela.
Traduction en français
76. Dis : « Adorerez-vous en dehors d’Allah ce qui ne détient le pouvoir ni de vous nuire ni de vous vous faire du bien? » Allah, Lui, Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
76 Dis : « Adorez-vous, en dehors d’Allah, des créatures qui n’ont aucun pouvoir, ne pouvant ni vous nuire, ni vous être utiles, alors que c’est Allah qui entend tout et sait tout ? »
sourate 5 verset 76 English
Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- mais Allah l'a élevé vers Lui. Et Allah est Puissant et Sage.
- Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
- sur ce qu'ils œuvraient.
- Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
- Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie
- Celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. Et quiconque aura œuvré en
- marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères