sourate 3 verset 79 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ﴾
[ آل عمران: 79]
Il ne conviendrait pas à un être humain à qui Allah a donné le Livre, la Compréhension et la Prophétie, de dire ensuite aux gens: «Soyez mes adorateurs, à l'exclusion d'Allah; mais au contraire, [il devra dire]: «Devenez des savants, obéissant au Seigneur, puisque vous enseignez le Livre et vous l'étudiez». [Al-Imran: 79]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ma Kana Libasharin `An Yu`utiyahu Allahu Al-Kitaba Wa Al-Hukma Wa An-Nubuwata Thumma Yaqula Lilnnasi Kunu `Ibadaan Li Min Duni Allahi Wa Lakin Kunu Rabbaniyina Bima Kuntum Tu`allimuna Al-Kitaba Wa Bima Kuntum Tadrusuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 79
Il ne convient pas à un être humain à qui Allah révèle un Livre, accorde de la science et de la compréhension et assigne la mission de prophète de dire aux gens: Soyez mes serviteurs au lieu d’être ceux d’Allah. Il convient plutôt qu’il leur dise: Soyez des savants qui œuvrent, éduquent les gens, les réforment par l’enseignement du Livre révélé aux gens ainsi que par ce que vous en avez mémorisé et appris.
Traduction en français
79. Il ne siérait nullement à un être humain, après qu’Allah lui eut révélé le Livre, la sagesse et la prophétie, de dire aux gens : « Soyez mes adorateurs en dehors d’Allah. » Mais plutôt: « Soyez des savants soumis au Seigneur, pour avoir enseigné le Livre et l’avoir étudié. »
Traduction en français - Rachid Maach
79 Il n’appartient aucunement à un être humain auquel Allah a révélé les Ecritures et la Sagesse, et qu’Il a élevé au rang de prophète, de demander aux hommes de l’adorer en dehors d’Allah. Il doit au contraire leur dire : « Soyez des érudits exclusivement voués au Seigneur puisque vous étudiez et enseignez les Ecritures. »
sourate 3 verset 79 English
It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Votre création et votre résurrection [à tous] sont [aussi faciles à Allah] que s'il s'agissait
- Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
- «Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux,
- l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
- Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons
- Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
- méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous
- qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
- Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur.
- Et lorsqu'Abraham dit à son père et à son peuple: «Je désavoue totalement ce que
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères