sourate 9 verset 79 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ التوبة: 79]
Ceux-là qui dirigent leurs calomnies contre les croyants qui font des aumônes volontaires et contre ceux qui ne trouvent que leurs faibles moyens (à offrir), et ils se moquent alors d'eux. Qu'Allah les raille. Et ils auront un châtiment douloureux. [At-Tawba: 79]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yalmizuna Al-Muttawwi`ina Mina Al-Mu`uminina Fi As-Sadaqati Wa Al-Ladhina La Yajiduna `Illa Juhdahum Fayaskharuna Minhum Sakhira Allahu Minhum Wa Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 79
Ceux qui critiquent et raillent les musulmans qui font des aumônes volontaires modestes, en raison de leurs moyens limités, disant « En quoi leurs aumônes sont-elles bénéfiques? », qu’ils sachent que c’est Allah qui les raille en retour de leur raillerie et ils seront soumis à un châtiment douloureux.
Traduction en français
79. Ceux qui dénigrent aussi bien les croyants qui font volontairement de généreuses aumônes que ceux qui n’en font que dans les limites de leurs faibles moyens et se moquent d’eux, Allah Se moquera d’eux et ils auront un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
79 Que ceux qui critiquent les croyants qui font volontairement l’aumône et se moquent de ceux qui font la charité selon leurs faibles moyens, sachent qu’Allah répondra à leurs moqueries et les soumettra à un douloureux châtiment.
sourate 9 verset 79 English
Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones who find nothing [to spend] except their effort, so they ridicule them - Allah will ridicule them, and they will have a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou
- Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
- Et c'est Allah qui vous a fait de la terre un tapis,
- Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui.
- Vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [et
- Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon
- Il y a certes, parmi les gens du Livre ceux qui croient en Allah et
- Ils diront, tout en s'y querellant:
- Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
- S'ils étaient sortis avec vous, ils n'auraient fait qu'accroître votre trouble et jeter la dissension
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères