sourate 13 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ﴾
[ الرعد: 8]
Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans la matrice est écourtée ou prolongée. Et toute chose a auprès de Lui sa mesure. [Ar-Rad: 8]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Allahu Ya`lamu Ma Tahmilu Kullu `Untha Wa Ma Taghiđu Al-`Arhamu Wa Ma Tazdadu Wa Kullu Shay`in `Indahu Bimiqdarin
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 8
Allah sait ce que chaque femelle porte dans son ventre et sait tout ce qui concerne les embryons portés. Il sait aussi ce qui se passe dans les utérus: croissance, décroissance, maladie ou rétablissement. Tout chez Lui à une mesure déterminée qui n’augmente ni ne diminue.
Traduction en français
8. Allah Sait ce que porte toute femelle, et (Il Sait) ce que les matrices expulsent (avant terme) et ce qu’elles retiennent (plus longtemps). Toute chose, auprès de Lui, a sa juste mesure.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Allah sait ce que porte chaque femelle, et si la grossesse s’interrompra[656] ou se prolongera. A toute chose, Il a assigné une mesure et un terme.
[656] Par une fausse couche.
sourate 13 verset 8 English
Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des
- Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur, voilà qu'une partie d'entre vous se mettent
- Il dit: «Je voudrais te marier à l'une de mes deux filles que voici, à
- Il y a bien là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'au-delà.
- Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?»
- Quel pire injuste, que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de
- Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit.
- O les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes: ils ne failliront
- N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières
- Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères