sourate 14 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
[ إبراهيم: 8]
Et Moïse dit: «Si vous êtes ingrats, vous ainsi que tous ceux qui sont sur terre, [sachez] qu'Allah Se suffit à Lui-même et qu'Il est digne de louange. [Ibrahim: 8]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Qala Musa `In Takfuru `Antum Wa Man Fi Al-`Arđi Jami`aan Fa`inna Allaha Laghaniyun Hamidun
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 8
Puis il poursuivit: Ô mon peuple, si vous-mêmes mécroyez ainsi que tous les habitants de la Terre, le préjudice de votre mécréance ne retombera que sur vous puisqu’Allah se suffit à Lui-même et qu’Il est digne de louange par Son seul Etre. La foi des croyants ne Lui est d’aucun avantage et la mécréance des mécréants ne Lui porte aucun préjudice.
Traduction en français
8. Moïse dit encore : « Si vous reniez (les faveurs d’Allah) et vous montrez ingrats, vous et tous ceux qui sont sur terre, (sachez qu’) Allah Se passe de Toute chose et Il est Digne de Toutes les louanges. »
Traduction en français - Rachid Maach
8 Moïse dit encore : « Si vous et tous ceux qui peuplent la terre rejetez la foi[668], sachez qu’Allah peut parfaitement se passer des hommes et qu’Il est digne de toutes les louanges. »
[668] Ou : vous vous montrez ingrats.
sourate 14 verset 8 English
And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely - indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant à ceux qui s'efforcent à rendre Nos versets inefficients, ceux-là seront forcés de
- que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que
- Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en
- O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les Juifs et les Chrétiens; ils sont
- afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux».
- On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
- (Il les ressuscitera) afin qu'Il leur expose clairement ce en quoi ils divergeaient, et pour
- et Nous l'avons fait entrer en Notre miséricorde. Il était vraiment du nombre des gens
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères