sourate 19 verset 81 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 81 (Maryam - مريم).
  
   

﴿وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا﴾
[ مريم: 81]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment). [Maryam: 81]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Wa Attakhadhu Min Duni Allahi `Alihatan Liyakunu Lahum `Izzaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 81

Les polythéistes ont adopté des divinités à la place d’Allah afin qu’ils les secourent et les assistent.


Traduction en français

81. Ils prennent des divinités en dehors d’Allah pour qu’elles leurs soient (source de) puissance.



Traduction en français - Rachid Maach


81 Les païens vouent un culte à d’autres divinités qu’Allah dans l’espoir de bénéficier de leur soutien.


sourate 19 verset 81 English


And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor.

page 311 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 81 sourates Maryam


واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا

سورة: مريم - آية: ( 81 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 311 )

Versets du Coran en français

  1. Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
  2. Et c'est Lui qui vous a créés à partir d'une personne unique (Adam). Et il
  3. [Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah. Et quiconque désobéit
  4. Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir,
  5. Et ils furent poursuivis, ici-bas, d'une malédiction, ainsi qu'au Jour de la Résurrection. En vérité,
  6. Et ils dirent: «Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les
  7. Dis: «Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses messagers], Il est le Parfait Connaisseur
  8. Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?
  9. O hommes! La promesse d'Allah est vérité. Ne laissez pas la vie présente vous tromper,
  10. Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer?

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères