sourate 19 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا﴾
[ مريم: 82]
Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires. [Maryam: 82]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Kalla Sayakfuruna Bi`ibadatihim Wa Yakununa `Alayhim Điddaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 82
Or le Jour de la Résurrection, ces divinités renieront l’adoration que leur vouaient les polythéistes, les désavoueront et se feront leurs ennemis.
Traduction en français
82. Que non ! Car (ces divinités) renieront leur adoration et seront leurs adversaires.
Traduction en français - Rachid Maach
82 Pourtant, ils renieront un jour leur adoration et leur déclareront leur animosité[802].
[802] Autre sens : il n’en sera rien. Ces divinités renieront au contraire leur adoration et leur déclareront leur animosité.
sourate 19 verset 82 English
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre
- Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.
- Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. L'homme
- s'y accoudant et se faisant face.
- Ils disent: «Si nous retournons à Médine, le plus puissant en fera assurément sortir le
- D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
- Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être
- Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal,
- Et ne dites pas, conformément aux mensonges proférés par vos langues: «Ceci est licite, et
- Dis: «O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères