sourate 27 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ﴾
[ النمل: 82]
Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête qui leur parlera; les gens n'étaient nullement convaincus de la vérité de Nos signes [ou versets]. [An-Naml: 82]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Waqa`a Al-Qawlu `Alayhim `Akhrajna Lahum Dabbatan Mina Al-`Arđi Tukallimuhum `Anna An-Nasa Kanu Bi`ayatina La Yuqinuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 82
Lorsque leur châtiment sera inéluctable et qu’il sera confirmé à cause de leur obstination à mécroire et à désobéir, Nous leur manifesterons alors un des Signes Majeurs de l’Heure qui est la bête qui sortira de terre et leur parlera dans leur langue. Elle leur dira que les gens ne croyaient pas aux versets révélés à Notre Prophète.
Traduction en français
82. Quand le verdict sera prononcé à leur sujet, Nous ferons sortir de la terre une bête qui leur parlera et leur dira que les hommes ne croyaient pas fermement en Nos Signes.
Traduction en français - Rachid Maach
82 Lorsque Notre arrêt sera exécuté[998], Nous ferons sortir de terre une bête qui se mettra à leur parler en raison de l’incrédulité des hommes qui ne croiront plus avec certitude en Nos versets.
[998] A la fin des temps, lorsque l’Heure sera sur le point de sonner.
sourate 27 verset 82 English
And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
- Puis Allah envoya un corbeau qui se mit à gratter la terre pour lui montrer
- Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel
- Est-ce que nous les avons raillés (à tort) ou échappent-ils à nos regards?»
- O vous à qui on a donné le Livre, croyez à ce que Nous avons
- Dis: «Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable
- Dis: «Allah vous donne la vie puis Il vous donne la mort. Ensuite Il vous
- Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.
- et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,
- Ils dirent: «Jurons par Allah que nous l'attaquerons de nuit, lui et sa famille. Ensuite
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



