sourate 40 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ غافر: 82]
Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui étaient avant eux? Ils étaient [pourtant] plus nombreux qu'eux et bien plus puissants et ils [avaient laissé] sur terre beaucoup plus de vestiges. Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien. [Al-Ghafir: 82]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Afalam Yasiru Fi Al-`Arđi Fayanzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Ladhina Min Qablihim Kanu `Akthara Minhum Wa `Ashadda Quwatan Wa `Atharaan Fi Al-`Arđi Fama `Aghna `Anhum Ma Kanu Yaksibuna
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 82
Ces dénégateurs ne parcourent-ils pas la Terre afin de méditer la fin des peuples dénégateurs qui les ont précédés et en tirer des enseignements? Ces peuples étaient plus riches et plus puissants et ont laissé plus d’édifices qu’eux, mais leur puissance ne leur a pas épargné du châtiment destructeur d’Allah.
Traduction en français
82. N’ont-ils donc pas parcouru la terre pour voir quel fut le sort de ceux qui les ont précédés, qui leur étaient supérieurs en nombre, étaient bien plus forts qu’eux et ont laissé sur terre des vestiges bien plus importants ? Ce qu’ils avaient acquis ne leur aura servi à rien.
Traduction en français - Rachid Maach
82 N’ont-ils pas parcouru le monde et médité le sort des peuples du passé ? Supérieurs à eux en nombre et en puissance, ceux-ci ont laissé sur terre bien plus de vestiges, témoins de leur magnificence. Mais les richesses qu’ils ont pu amasser ne leur furent d’aucune utilité.
sourate 40 verset 82 English
Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Deux valets entrèrent avec lui en prison. L'un d'eux dit: «Je me voyais [en rêve]
- Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein
- Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
- Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà
- Ce qui vous a été promis arrivera (certainement.) Et vous n'êtes pas à même de
- par contre, il a démenti et tourné le dos,
- Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
- Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
- Le jour où leurs visages seront tournés et retournés dans le Feu, ils diront: «Hélas
- Seuls croient en Nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères