sourate 43 verset 85 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ الزخرف: 85]
Et béni soit Celui à qui appartient la souveraineté des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il détient la science de l'Heure. Et c'est vers Lui que vous serez ramenés. [Az-Zukhruf: 85]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Tabaraka Al-Ladhi Lahu Mulku As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Ma Baynahuma Wa `Indahu `Ilmu As-Sa`ati Wa `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 85
Que le bien et la bénédiction d’Allah s’accroissent, Celui qui possède à Lui Seul les Cieux, la Terre et ce qui se trouve entre les deux. Lui Seul détient la connaissance de quand aura lieu le Jour de la Résurrection et personne d’autre que Lui n’en a connaissance. C’est à Lui Seul que vous retournerez dans l’au-delà afin de rendre des comptes et d’être rétribués.
Traduction en français
85. Béni soit donc Celui Qui a la royauté des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, Qui détient la science de l’Heure, et vers Qui vous serez ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
85 Béni soit Celui qui règne en Maître absolu sur les cieux, la terre et ce qui se trouve entre eux, qui seul a connaissance de l’avènement de l’Heure et à qui vous serez tous ramenés.
sourate 43 verset 85 English
And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et tu n'es pas un dominateur sur eux.
- Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront
- Ceux contre qui la Parole se réalisera diront: «Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits.
- nobles, obéissants.
- Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité
- Mais si vous êtes en voyage et ne trouvez pas de scribe, un gage reçu
- Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout
- Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de
- Par ceux qui récitent, en rappel:
- Ils diront, tout en s'y querellant:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères