sourate 9 verset 88 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ التوبة: 88]
Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens et leurs personnes. Ceux-là auront les bonnes choses et ce sont eux qui réussiront. [At-Tawba: 88]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Lakini Ar-Rasulu Wa Al-Ladhina `Amanu Ma`ahu Jahadu Bi`amwalihim Wa `Anfusihim Wa `Ula`ika Lahumu Al-Khayratu Wa `Ula`ika Humu Al-Muflihuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 88
Quant au Messager et aux croyants qui l’accompagnaient, ils ne restèrent pas en retrait de la lutte pour la cause d’Allah comme les hypocrites. Ils combattirent plutôt avec leurs biens et leurs personnes. Leur rétribution auprès d’Allah est dans ce bas monde, la victoire et la prise de butins et dans l’au-delà, l’entrée au Paradis, l’obtention de ce qu’ils désirent et le salut de ce qu’ils redoutent.
Traduction en français
88. Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté par leurs biens et leurs âmes. Ceux-là auront droit à tous les biens et ceux-là auront réussi.
Traduction en français - Rachid Maach
88 Quant au Messager et ses compagnons, ils n’ont pas hésité à sacrifier leurs biens et leurs vies. Voilà ceux qui seront comblés de faveurs. Voilà les bienheureux !
sourate 9 verset 88 English
But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors il se glissa vers leurs divinités et dit: «Ne mangez-vous pas?
- Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils
- et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
- S'ils s'en détournent, alors dis-leur; «Je vous ai avertis d'une foudre semblable à celle qui
- Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque], alors que
- un livre cacheté!
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou
- Si vous les invoquez, ils n'entendent pas votre invocation; et même s'ils entendaient, ils ne
- Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères